о, да, РОССМЭН - это нечто непередаваемое словами Но по части имен собственных не только россмэн жог. Я по первости в фэндоме страшно путалась(даже Снейп - он же Снегг, он же Злей . А мародерские прозвища? ), да и сейчас еще бывает. Вот, только что встретилось "профессор Мольюбит". Не сразу и дошло, что это Кеттлберн
До меня только сейчас дошло, как Косолапус зовется в оригинале )))
Svengaly, Крукшанс? (я тоже первое время путалась в кличках ))
До сих пор путаюсь с этим росмэновским переводом.
Но по части имен собственных не только россмэн жог. Я по первости в фэндоме страшно путалась(даже Снейп - он же Снегг, он же Злей
У меня с Кэттермоулом та же фигня была
в оригинале -burn, если верить лексикону
Это другой персонаж ))) Его "Росмэн" перевел как "Кроткотта", и я какое-то время думала, что так и надо