чем дальше в лес, тем толще партизаны
"...употреблять постмодернизм (хотя с разной успешностью)" (с) Katherine Kinn
убейте миня апстену, но с этой фразой, имхо, что-то не то
употреблять можно литературный прием(или водку, или непечатные выражения
) - но литературное направление??? (ну, не только литературное - и тем не менее
) Или я чего-то не догоняю?
убейте миня апстену, но с этой фразой, имхо, что-то не то

употреблять можно литературный прием


Да нет, это "переводчик-любитель" просто крайне неправильно сформулировала )))
Действительно, его никак нельзя употреблять, равно как и реализм, и романтизм, и прочие -измы... А сказать надо было как-то вроде "его произведения созданы в эстетике и стилистике постмодернизма/он строит свои произведения в соответствии с принципами постмодернизма, умело вписывая свою художественную реальность в контекст мировой культуры" Это я, конечно, слегка загнула, но тем не менее оно где-то рядом с истиной
в результате фраза звучит даже несколько неприлично, имхо
Мне еще нравится "с разной успешностью". Видимо, бывает успешная успешность - и неуспешная. Или правильная - и неправильная ))
Фраза вообще удалась стилистически. Суть, конечно, все равно понятна, но стилистика...
Ну хоть слово "постмодернизм" знает - и то радует