чем дальше в лес, тем толще партизаны
Английский по-албански)
читать дальше

стырено у Happy piti4ek :D

@темы: олбансгей езыг

Комментарии
06.11.2007 в 21:31

"Иван, запахни душу!.."
:lol2::vo::hlop::hlop::hlop:
06.11.2007 в 21:35

чем дальше в лес, тем толще партизаны
угу :-D Давайте жрать пчел, короче :lol:
06.11.2007 в 21:54

"Иван, запахни душу!.."
katiger :laugh: воистину!!!!
06.11.2007 в 22:19


Как там у Пучкова (кстати, в первый раз видел это именно у него)?

- И как же, по-твоему, переводится слово fuck?
- "О боже мой".


06.11.2007 в 22:32

"Иван, запахни душу!.."
- "О боже мой". :lol:
06.11.2007 в 23:12

Вот мне тут сведущие в англо-албанском люди говорят, что в этот перевод ошибочка вкралась:
To be or not to be? - означает не "Пчела или не пчела?", а "Две пчелы или не две пчелы?" :D
06.11.2007 в 23:17

"Иван, запахни душу!.."
Две пчелы или не две пчелы?" :vict::lol::lol:
06.11.2007 в 23:40

чем дальше в лес, тем толще партизаны
Сев, а почему fuck - "О боже мой"?

litera "две пчелы или не две пчелы" - ближе к тексту, точно :-D
07.11.2007 в 09:08

"Иван, запахни душу!.."
Теперь и на латыни!
doceri olbanian - учи олбанский.
avtor, venenam berere! - Аффтар, выпий йаду!
Affe Urzus - Превед, медвед
vadde ad Barbarusk, animala! - a Бабруйск, жывотное
Avtor tored - Аффтар жжот
Karida sum - ЙА КРИВЕДКО!!
07.11.2007 в 10:24

чем дальше в лес, тем толще партизаны
осталось перевести а греческий и на арабский :-D
07.11.2007 в 12:34

"Иван, запахни душу!.."
katiger не берусь... На крымско-татарский - помогут.
07.11.2007 в 12:43

чем дальше в лес, тем толще партизаны
даешь! ))
07.11.2007 в 12:50

"Иван, запахни душу!.."
katiger , пока - не даю. Надо до переводчика добежать! ;-)
07.11.2007 в 13:29

чем дальше в лес, тем толще партизаны
ничего ) пятилетку тоже за три года давали, не меньше )
07.11.2007 в 13:59

"Иван, запахни душу!.."
katiger да просто от того, что не могли дождаться, когда она (пятилетка) к коврюжьей маме закончится! :-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии